
Германское издательство вычеркивает из классической детской сказки «Маленькая колдунья» слова «негр» и «негритенок»
...«Книги необходимо адаптировать под языковые и политические перемены. Только в этом случае они останутся вечными», — аргументировал Вилльберг позицию издательского дома. При этом он уточнил, что неполиткорректные по их мнению слова будут в прямом смысле вычеркнуты, а не заменены на другие. По его словам, сотрудники издательства просмотрят и другие книги на предмет «неподходящей лексики».
Отседа взято - http://news.rambler.ru/17058950/" onclick="window.open(this.href);return false;